DOLAR 33,7323 0.14%
EURO 37,2956 0.42%
ALTIN 2.703,56-0,46
BITCOIN 1969312-2.38126%
İzmir
33°

AÇIK

17:00

İKİNDİYE KALAN SÜRE

Filistin Kültür Meskeni Müdürü Atiye: Filistin direnişiyle alakalı kitaplar Türkçeye çevrilecek
67 okunma

Filistin Kültür Meskeni Müdürü Atiye: Filistin direnişiyle alakalı kitaplar Türkçeye çevrilecek

ABONE OL
19/08/2024 12:40
Filistin Kültür Meskeni Müdürü Atiye: Filistin direnişiyle alakalı kitaplar Türkçeye çevrilecek
0

BEĞENDİM

ABONE OL

AA

İSTANBUL (AA) – Anadolu Ajansının (AA) küresel bağlantı iştirakinde,
İstanbul Fuar Merkezi’nde açılan “Uluslararası İstanbul Arapça Kitap
Fuarı” yerli ve yabancı iştirakçileri kültür, sanat ve edebiyat
dünyasıyla buluşturuyor.

Bu yıl dokuzuncusu
hayata geçirilen fuar, Basın Yayın Birliği, Milletlerarası Arapça Kitap
Yayıncıları Derneği ve Türkiye Basım Yayın Meslek Birliği tarafından
düzenlendi.

Yurt içi ve yurt dışından
yayınevlerinin yapıtlarını okurlarla buluşturduğu fuarda, söyleşi, stant
ve atölyelerin de ortalarında bulunduğu birçok aktiflik
gerçekleştiriliyor.

Filistin direnişiyle alakalı kitaplar Türkçeye çevrilecek

Filistin
Kültür Konutu Müdürü Semir Atiye, AA muhabirine yaptığı açıklamada, bu yıl
dördüncü sefer fuara katıldıklarını lisana getirerek, “Standımıza ilgi çok
büyük. Yalnızca kitap değil burada tişört, şapka üzere şeylere de ilgi var.
Hem Arap coğrafyasından hem de farklı ülkelerden ziyaretçiler geliyor.
Daha evvel de derneğimize ve kültürümüze Türk ziyaretçilerden ilgi vardı.
Fakat bilhassa 10 aydır Filistin’de yaşananlardan ötürü
ziyaretçilerimiz, kültür manasında size nasıl yardımcı olabiliriz, diye
soruyor. Daima bir teklif ve bağlantı içerisindeyiz.” dedi.

Ellerinden
geldiği kadar Filistin direnişiyle alakalı kitaplar bastıklarını
söyleyen Atiye, “Önümüzdeki aylarda da bu kitapların Arapçadan Türkçeye
tercümesi olacak. Maalesef orada her kesim ziyan gördüğü üzere
edebiyatçılarımız, muharrirlerimiz da ziyan gördü. Şehit olanlarımız,
yaralananlarımız var. Derneğimiz vasıtasıyla oraya elimizden gelen
yardımı iletmeye çalışıyoruz.” tabirlerini kullandı.

“Kalbimiz İslam ve imanla dolu olduğu vakit çiçek açıyor”

Sergi
alanında yapıtını sanatseverlere sunan sanatkarlardan Suriyeli ressam
Tuka Mamo, yedi yıldır fotoğrafla ilgilendiğini belirterek, “Resim yapmayı
kendi kendime öğrendim. Bu fuar çok kıymetli bir aktiflik. Kültürel olarak
farklı bölgelerden Arapları topluyor. Fotoğraf standı de çok değerli bir
alan oldu. Birçok aktiflik burada gerçekleşiyor. Gelen herkes kesinlikle
buraya uğruyor.” değerlendirmesinde bulundu.

Her yaş kümesinden ziyaretçileri olduğunu ve sergilenen yapıtları ilgiyle karşıladıklarını paylaşan Mamo, şunları kaydetti:

“Benim
yapıtımın ortasında bir yürek, sağ tarafta Kabe var. Kabe’nin üzerindeki
gün doğumu İslam’ın doğuşunu temsil ediyor. Başka tarafta da Medine
Yeşil kubbe, yani Peygamber Efendimizin kabri var. Buranın üzerinde de
kendisinin ‘hatemül enbiya’ yani son peygamber olmasından dolayı gün
batımı var. Altın rengi güç manasına gelir. Bu yapıttaki altın işlemeler
de imanımızın güçlü olması gerektiğini tabir ediyor. Ortadaki yürekten
de çiçekler açıyor. Bu da kalbimiz İslam ve imanla dolu olduğu vakit
çiçek açmasını temsil ediyor. Fuara katkılarından ötürü Araplara da
Türklere de çok teşekkürler. Hepimiz biriz sonuçta.”

Farklı ülkelerden ziyaretçilerin bir ortada olduğu bir alan

Uluslararası
Doha Kitap Mükafatları Temsilcisi İmad Arabi, fuara birinci sefer katıldıklarını
belirterek,”Ödüller geçtiğimiz sene ilan edilmeye başlandı. Müellifler ve
yayıncılar burada. Yani mükafata başvuracak asıl kitleyle burada
buluşabiliyoruz. Biz de onun için buradayız. Hakikaten kalabalık ve ilgi
gördüğümüz bir fuar oldu.” tabirlerini kullandı.

İstanbul’un
bir kültür köprüsü olduğunu söyleyen Arabi, “Bu fuara da bu niyetle
geldik. Hakikaten de umduğumuzu bulduk. Çünkü Türkiye’den çok fazla
yazar, kültür insanı buraya geldi. Onun dışında fuarın en temel
özelliği, çok farklı ülkelerden ziyaretçiler var. Onları bir ortada
görebileceğimiz ender alanlardan biri olduğunu gördük. Bu manada
hedefimize ulaştığımızı düşünüyorum.” görüşünü paylaştı.

İsveç
Arap Yayıncılar derneği temsilcisi Sameh Alkhalaf ise fuarı çok
beğendiklerini ve gelecekte de katılmayı planladıklarını tabir ederek,
“Fuarda İsveç’ten tek stant olduğumuz için ziyaretçilerin de güzeline
gidiyor. Doğrusunu söylemek gerekirse ilgi olarak İsveç’te Arapça
okuyanların sayısı az olduğu için burada daha fazla ziyaretçi oluyor.
İsveç’te de ilgi var fakat Türkiye’de Arapça bilen sayısı çok fazla. O
sebeple burada daha çok ilgi görüyoruz ve bu bizi memnun ediyor.”
şeklinde konuştu.

Bu yıl “Kitap Gelecektir” sloganıyla kapılarını açan fuar, bugün sona erecek.

Muhabir: Ömer Mirza Şeker,Ahmet Esad Şani

En az 10 karakter gerekli

Veri politikasındaki amaçlarla sınırlı ve mevzuata uygun şekilde çerez konumlandırmaktayız. Detaylar için veri politikamızı inceleyebilirsiniz.